<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Me in Place &#187; Language</title>
	<atom:link href="http://www.meinplace.com/category/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.meinplace.com</link>
	<description>A place for everything, and everything in its place; my life in lists.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Jul 2010 10:34:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>My Kid&#8217;s Dictionary</title>
		<link>http://www.meinplace.com/2007/02/13/177/</link>
		<comments>http://www.meinplace.com/2007/02/13/177/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 01:04:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carpelibra.org/blogs/kelli/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[While kids are learning to speak, there are interesting twists on common words&#8230; here are a few of our family favorites which are now used in our everyday conversation: 1. Bobbin: n. term referring to my 2yo&#8217;s bottom. As in: &#8220;My bobbin is dirty.&#8221; 2. Beehive: n. another term referring to a bottom. We used [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>While kids are learning to speak, there are interesting twists on common words&#8230; here are a few of our family favorites which are now used in our everyday conversation:</p>
<p>1. <strong>Bobbin: </strong>n. term referring to my 2yo&#8217;s bottom. As in: &#8220;My bobbin is dirty.&#8221;</p>
<p>2. <strong>Beehive: </strong>n. another term referring to a bottom. We used the word &#8220;behind&#8221; when speaking to my 7yo when she was little. She morphed it into &#8220;beehive.&#8221; As in: &#8220;Mommy, my beehive hurts.&#8221;</p>
<p>3.  <strong>Hippothomas: </strong>n. alternate to Hippopotamus, used by 2yo. As in: &#8221; I am coloring this hippothomas!&#8221;</p>
<p>4. <strong>Three Months of Tears: </strong>n. alternate to &#8220;Three Musketeers.&#8221; Recent development in our vocabulary as our 4yo heard me talking about the candy bar. As in: &#8220;Ooh, I want a Three Months of Tears!&#8221;</p>
<p>5. <strong>Driveyounuts, driveyounuts, driveyounuts: </strong>I&#8217;m going to call this one an adjective and a verb. When my 7yo was little, she adopted this phrase, repeating it over and over until she actually did, indeed, drive us nuts.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.meinplace.com/2007/02/13/177/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Latin Words and Phrases</title>
		<link>http://www.meinplace.com/2006/12/18/latin-words-and-phrases/</link>
		<comments>http://www.meinplace.com/2006/12/18/latin-words-and-phrases/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Dec 2006 00:54:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carpelibra.org/blogs/kelli/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[Latin phrases with their definitions and the date and context in which I used them. ad infinitum —  “to infinity”  — Going on forever. ad nauseam — “to the point of disgust” — Literally, “to the point of nausea”. Sometimes used as a humorous alternative to ad infinitum. An argumentum ad nauseam is a logical [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2"><font face="Arial">Latin phrases with their definitions and the date and context in which I used them.</font></font></p>
<ul>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>ad infinitum</em> —  “to infinity”  — Going on forever.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>ad nauseam</em> — “to the point of disgust” — Literally, “to the point of nausea”. Sometimes used as a humorous alternative to ad infinitum. An argumentum ad nauseam is a logical fallacy involving basing one’s argument on prolonged repetition, i.e., repeating something so much that people are “sick of it”. </font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>cave canem</em> — “beware of dog” — Found written on a floor mosaic depicting a dog, at the entrance of a Roman house excavated at Pompeii.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>caveat lector</em> — “let the reader beware” — Used when the writer does not vouch for the accuracy of a text. Probably a recent alteration of caveat emptor.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>celerius quam asparagi co ur</em> — “more swiftly than asparagus is cooked” — Or simply “faster than cooking asparagus”.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.</em> —  ”Anyone can err, but only the fool persists in his fault.”</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>cygnus inter anates</em> —  ”swan among ducks”</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>de minimis non curat praetor</em> —  ”The commander does not bother with the smallest things.” — Also “The chief magistrate does not concern himself with trifles.” Trivial matters are no concern of a high official.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>discipuli nostrum bardissimi sunt</em> —  ”Our students are stupid”</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>Duae tabulae rasae in quibus nihil scriptum est</em> —  ”Two minds, not one single thought” — Stan Laurel, inscription for the fanclub logo Sons of the Desert.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>experto crede</em> —  ”trust the expert” i.e. me — Literally “believe one who has had experience”. An author’s aside to the reader.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>haec olim meminisse iuvabit</em> — “one day, this will be pleasing to remember” — Commonly rendered in English as “One day, we’ll look back on this and smile”. From Virgil’s Aeneid 1.203.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>hora somni</em> (h.s.) — “at the hour of sleep” — Medical shorthand for “at bedtime”.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro</em> —  ”Everywhere I have searched for peace and nowhere found it, except in a corner with a book” — Quote by Thomas a Kempis.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>infra dignitatem</em> (infra dig) —  ”beneath one’s dignity”</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>me vexat pede</em> —  ”it annoys me at the foot” — Less literally, “my foot itches”. Refers to a trivial situation or person that is being a bother, possibly in the sense of wishing to kick that thing away.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>Melita, domi adsum</em> — “Honey, I’m home!” — A relatively common recent Latinization from the joke phrasebook Latin for All Occasions. Grammatically correct, but the phrase would be anachronistic in ancient Rome.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>orbis non sufficit</em> —  ”the world does not suffice”, “the world is not enough” — James Bond’s adopted family motto in the novel On Her Majesty’s Secret Service. It made a brief appearance in the film adaptation of the same name and was later used as the title of the nineteenth James Bond film, The World Is Not Enough.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>pons asinorum</em> — “bridge of asses” — Any obstacle that stupid people find hard to cross. Originally used of Euclid’s Fifth Proposition in geometry.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>quod licet Iovi non licet bovi</em> —  ”what is permitted to Jupiter is not permitted to an ox” — If an important person does something, it does not necessarily mean that everyone can do it (cf. double standard).</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>si vales valeo</em> (SVV) —  ”if you are well, I am well” —  A common beginning for ancient Roman letters. Also extended to si vales bene est ego valeo (”if you are well, that is good; I am well”), abbreviated to SVBEEV.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>sic vita est</em> — “thus is life” Or “such is life”. — Indicates that a circumstance, whether good or bad, is an inherent aspect of living.</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>ubi mel ibi apes</em> — “where [there is] honey, there [are] bees”</font></font></li>
<li><font size="2"><font face="Arial"><em>Usus magister est optimus</em> — practice makes perfect </font></font></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.meinplace.com/2006/12/18/latin-words-and-phrases/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ten Best Scrabble Words I&#8217;ve Come Up With</title>
		<link>http://www.meinplace.com/2006/12/08/ten-best-scrabble-words-ive-come-up-with/</link>
		<comments>http://www.meinplace.com/2006/12/08/ten-best-scrabble-words-ive-come-up-with/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Dec 2006 17:11:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kelli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Lists]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://carpelibra.org/blogs/kelli/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ol>
<li /></ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.meinplace.com/2006/12/08/ten-best-scrabble-words-ive-come-up-with/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
